November: Fall Ice, Mountain Spring
XXIX
(ZWEITER TEIL) Stiller Freund der vielen Fernen, fühle wie dein Atem noch den Raum vermehrt. Im Gebalk der finstern Glockenstühle laß dich läuten. Das, was an dir zehrt, wird ein Starkes über dieser Nahrung. Geh in der Verwandlung aus und ein. Was ist deine leidenste Erfahrung? Ist dir Trinken bitter, werde Wein. Sei in dieser Nacht aus Übermaß Zauberkraft am Kreuzweg deiner Sinne, ihrer seltsamen Begegnung Sinn. Und wenn dich das Irdische vergaß, zu der stillen Erde sag: Ich rinne. Zu dem raschen Wasser sprich: Ich bin> Rainer Maria Rilke |
XXIX (SECOND PART) Silent friend of many distances, feel how your breath still multiplies all space. In the darkness of the belfry's high beams, let yourself ring. That which weakens you will grow strong on such nourishment. Move in and out of transformation. What is your most painful experience? Is the drinking bitter, become wine. Be in this night of a thousand excesses, magic power at the crossroads of your senses, the meaning of their rare encounter. And when the earthly has forgotten you, say to the quiet land: I flow. And to the rushing waters speak: I am. (tr. Cliff Crego) |
| listen to
German original;
German/English,
phrase by phrase;
English
trnaslation # |
| view / print
Picture/Poem
Poster: Sonnet XXIX (SECOND PART) (86 K) |
| Selected Sonnets
to Orpheus twenty-two poems in the order they have been featured
(text only) |
PDF
of Six Sonnets |
*
Orpheus is the musician of musicians
of classical Greek mythology. He is the one
whose magical art of the lyre has the power to charm the whole of
Naturethe trees,
rivers, stones and even the wild animals, into the silence of listening.
Son of Calliope,
the muse of epic poetry, and a Thracian river-god (in some versions of the
story Apollo),
Orpheus married the nymph Eurydice who was fated to die of a serpent bite
on her heel.
In his profound grief, Orpheus follows his beloved into the underworld, and
with the
sound of his lyre enchants the resident deities into consenting to her release.
The one
condition which Orpheus has to meet during the ascent back to the upperworld
is that
he is not to look back at Eurydice. In a brief moment of weakness, he does,
however,
look back, whereby Eurydice vanishes forever without a trace.
Rejecting all women in his sadness afterwards, Orpheus is later ripped to
pieces by the
Maenads. This then is the source of the famous image of Orpheus' lyre and
singing head,
floating off through empty space to the island of Lesbos.
| see also
the Rilke
Posters |
| listen to other recordings in English and German of twelve poems from
The Book of Images at
The Rilke
Download Page (# Includes
instructions) |
| See also a selection of recent Picture/Poem "Rilke in translation"
features at the Rilke Archive.
See also another website by Cliff Crego: The Poetry of Rainer Maria Rilke |
a presentation of 80 of the best poems of Rilke in both German and new English translations: biography, links, posters |
See also: new |
"Straight
roads, Slow rivers, Deep clay." |
A collection of contemporary Dutch poetry in English translation, with commentary and photographs by Cliff Crego |